Spoken Telugu Lesson 1
This lesson is an integral component of our course, which includes three complimentary lessons designed to introduce you to our program. We supply course materials for each of these lessons as part of our teaching approach.
Lesson 1 covers the following topics.
Essential Phrases | Greetings | Family Relationships | Useful Phrases | Questioning in Telugu | Numbers in Telugu | Conversation | Exercises
Lesson 1 Index
Instructions for Students
As in many foreign languages, in Telugu too, there are letters which have sounds that are not available in the English language. One of them is – ళ – which is often denoted by “L”. It is pronounced like the letter “L” but with the rolling of the tongue. For example, the word “KaLa” is transliterated as KaLa (starting with a “Ka” sound and ending with a tongue rolling of the letter “L”). Mind you, there are 2 other letters in Telugu – ల and ళ – which are pronounced very much like the normal “L” in English.
Another letter you are likely to come across is – ణ – which is often denoted by “N” and pronounced more like “aNa”. For example, this letter is used in KaNam, which is the Telugu translation of the word “Particle” and sounds similar too. The “Na” part of KaNam is what you will need when you see words beginning with “aNa”. It may be difficult initially, but with some practice, you will surely master it!
Spoken Telugu is often different from Formal/ Written Telugu, and in order to differentiate the two, we have used the purple color to indicate Spoken Telugu Transliteration (Telugu words written using the English alphabet) and Spoken Telugu Script.
Throughout the lesson plan, the following sequencing has been used:
a. Word/ Phrase/ Sentence in English
b. Spoken Telugu Transliteration in English
c. Spoken Telugu Script
d. Formal Telugu Transliteration in English
e. Formal Telugu Script
Essential Phrases – 1
English | Spoken Telugu Transliteration | Spoken Telugu |
Hello/Hi | Namaskaaram | నమస్కారం |
Welcome | Swaagatham / Randi | స్వాగతం / రండి |
How are You? | Meeru elaa unnaaru? | మీరు ఎలా ఉన్నారు? |
I am Fine | Neanu baagaanea unnaanu | నేను బాగానే ఉన్నాను |
Okay | Sarea | సరే |
Yes | Avunu / undhi | అవును / ఉంది |
No | Leadhu / Kaadhu | లేదు / కాదు |
Had your food? | Meeru tinnaaraa? | మీరు తిన్నారా? |
See you | MaLLi kaluddhaam | మళ్ళి కలుద్దాం |
I am hungry | Naaku Aakaligaa undhi | నాకు ఆకలిగా ఉంది |
Food | Aaharam | ఆహారం |
Sorry | Kshaminchandi | క్షమించండి |
Rupee | Roopaayi | రూపాయి |
Price | Dhara / Vela | ధర / వెల |
Time | Samayam | సమయం |
Money | Dabbu | డబ్బు |
This | Idhi | ఇది |
That | Adhi | అది |
Like This | Ilaa | ఇలా |
Like That | Alaa | అలా |
Here | Ikkada | ఇక్కడ |
There | Akkada | అక్కడ |
GREETINGS : HOW DO I SAY ‘HELLO!’ IN TELUGU?
Subhakaanshalu: TELUGU LO Nenu Namaskaaram Ani Ela Cheppaali?
శుభాకాంక్షలు: తెలుగు లో ‘నమస్కారం’ అని ఎలా చెప్పాలి?
‘HELLO’ is a word that we often use when we meet a person.
In the same way, the word used to greet a person in Telugu is
Na-mas-kaa-raam
నమస్కారం
Usually a joining of hands is accompanied with the word ‘Namskaaram’
(నమస్కారం), just like when you shake hands to say ‘Hello’.
Points To Remember:
Gurthupettukovalasina Vakyalu.
గుర్తుపెట్టుకోవలసిన వాక్యాలు .
1.In English, the greeting depends on the time we meet a person. i.e., Good Morning, Good Afternoon and so on, but in ‘Telugu’, a simple ‘Namskaaram’(నమస్కారం) is all you need to say, be it any time of the day or night.
You can say ‘Namskaaram’(నమస్కారం) even when you take leave of the person.
The word ‘Namskaaram’ (నమస్కారం) can be followed by the name of the person you have met.
Example: Namaskaaram Sir/ Namaskaaram Raj. ( నమస్కారం సర్ / నమస్కారం రాజ్)
2.If you are greeting a relative you can use the name of the relationship too. Example: Namaskaaram Uncle/ Namaskaaram Mavayya (నమస్కారం అంకుల్ / నమస్కారం మావయ్య )(Mavayya (మావయ్య )is uncle in Telugu). Before we learn how to introduce ourselves, Let us learn about common relationships in TELUGU.
FAMILY RELATIONSHIPS
Kutuumba Sambamdhaalu కుటుంబ సంబంధాలు
Father
నాన్నగారు /నాన్న.
Mother
Son
Daughter
Younger Brother
తమ్ముడు
Younger Sister
చెల్లి /చెల్లెలు
Elder Brother
అన్నయ్య /అన్న
Elder Sister
అక్క/అక్కయ్య.
SIBLINGS
తోబుట్టువులు. (or)
Toda Buttinavaru.
తొడ బుట్టినవారు
FAMILY TREE
వంశ వృక్షం :
Grandfather
Taatha (తాత) is a common way to addressing both the ‘Paternal’ and ‘Maternal’ grandfathers. Additionally in Telugu culture all elderly men, whether they are related to us or not are respectfully addressed as ‘Taatha’, తాత.
Grandmother
In Telugu the ‘Paternal Grandmother’ is addressed as ‘Nannamma’, (నాన్నమ్మ) and the ‘Maternal Grandmother’ is addressed as ‘Ammamma’, (అమ్మమ్మ ).
In different regions of Andhra Pradesh / Telangana people fondly address their grandmothers or elderly women using words other than Nannamma/ Ammamma నాన్నమ్మ/అమ్మమ్మ , such as ‘Mammagaru’(మామ్మగారు), ‘Baammagaru’(బామ్మగారు), ‘Bamma’(బామ్మా) &’Avva’(అవ్వ).
RELATIVES
Bandhuvulu
బంధువులు

MOTHER’S Amma Vypu అమ్మ వైపు
Younger / Elder brother (Uncle)
Younger / Elder brother’s wife (Aunty)
Elder sister (Aunty)
Elder sister’s husband (Uncle)
Younger sister (Aunty)
Younger sister’s husband (Uncle)
FATHER’S Nanna Vypu నాన్న వైపు
Younger / Elder sister (Aunty)
Younger / Elder sister’s husband (Uncle)
Elder brother (Uncle)
Elder brother’s wife (Aunty)
Younger brother (Uncle)
Younger Brother’s wife (Aunty)
IN - LAWS (Husband or Wife’s father, mother and other relations)
Husband
Bhartha
భర్త
Father-in-law
Maamagaaru
మామగారు
Son-in-law
Alludu
అల్లుడు
Brother-in-law
Baava
బావ
Wife
Bhaarya
భార్య
Mother-in-law
Atthayya
అత్తయ్య
Daughter-in-law
Koadalu
కోడలు
Sister-in-law
Vodhina
వదిన
USEFUL PHRASES
Upayogapade Padaalu ఉపయోగపడే పదాలు
Hello
Welcome
Suswagatham/Swagatham సుస్వాగతం /స్వాగతం
How are you?
మీరు ఎలా ఉన్నారు? / నువ్వు ఎలా ఉన్నావు?
Congratulations /Good luck
Sit down
Happy
Success is Guaranteed/ Ensure Success
See You Later
Thank you
Have a nice day
Sorry
Excuse me
Ok
Good afternoon
Good evening
Good night
QUESTIONING IN TELUGU
Telugulo Prasnichadam. తెలుగుల ప్రశ్నించడం.
WHAT
Eamiti ఏమిటి
HOW
Elaa ఎలా
WHICH
Eadhi ఏది(నామవాచకం)
WHEN
Eppudu ఎప్పుడు
WHY
Endhuku ఎందుకు
FOR WHAT
Dheanikosam దేనికోసం
WHO
Evaru ఎవరు
WHERE
Ekkada ఎక్కడ
Some Phrases using the above question words are given below for reference.
What? – Eamiti?
What is this? Idhi Eamiti ?
Where? – Ekkada?
Which?- Ea?
When? – Eppudu?
Why? – Endhuku?
Which?- Edhi?
Edhi mee Illu?
For what? – Dheanikosam?
Who? – Evaru?
How? – Elaa?
NUMBERS IN TELUGU
TELUGUlO ANKELU. తెలుగులో అంకెలు.
1 One
Vokati ఒకటి
1st First
Modati /Pradhama మొదటి /ప్రధమ
2 Two
Rendu రెండు
2nd Second
Rendava రెండవ
3 Three
Moodu మూడు
3rd Third
Moodava మూడవ
4 Four
Naalugu నాలుగు
4th Fourth
Naalgava నాల్గవ
5 Five
Aidu ఐదు
5th Fifth
Aaidava అయిదవ
6 Six
Aaru ఆరు
6th Sixth
Aarava ఆరవ
7 Seven
Yedu ఏడు
7th Seventh
Yedava ఏడవ
8 Eight
Enimidi ఎనిమిది
8th Eighth
Enimidava ఎనిమిదవ
9 Nine
Tommidi తొమ్మిది
9th Ninth
Tommidava తొమ్మిదవ
10 Ten
Padi పది
10th Tenth
Padava పదవ
11 Eleven
Padakondu పదకొండు
11th Eleventh
Padakondava పదకొండవ
12 Twelve
Pannendu పన్నెండు
12th Twelfth
Pannendava పన్నెండవ
13 Thirteen
Padamoodu పదమూడు
13th Thirteenth
Padamoodava పదమూడవ
14 Fourteen
Padnaalugu పద్నాలుగు
14th Fourteenth
Padnaalgava పద్నాల్గవ
15 Fifteen
Padihenu పదిహేను
15th Fifteenth
Padihenava పదిహేనవ
16 Sixteen
Padahaaru పదహారు
16th Sixteenth
Padahaarava పదహారవ
17 Seventeen
Padihedu పదిహేడు
17th Seventeenth
Padihedava పదిహేడవ
18 Eighteen
Paddenimidi పద్దెనిమిది
18th Eighteenth
Paddenimidava పద్దెనిమిదవ
19 Nineteen
Pantommidi పంతొమ్మిది
19th Nineteenth
Pantommidava పంతొమ్మిదవ
20 Twenty
Iravai ఇరవై
20th Twentieth
Iravayyova ఇరవయ్యోవా
21 Twenty-one
Iravai Okati ఇరవై ఒకటి
21st Twenty-first
Iravai Okatava ఇరవై ఒకటవ
22 Twenty-two
Iravai Rendu ఇరవై రెండు
22nd Twenty-second
Iravai Rendava ఇరవై రెండవ
23 Twenty-three
Iravai Moodu ఇరవై మూడు
23rd Twenty-third
Iravai Moodava ఇరవై మూడవ
24 Twenty-four
Iravai Naalugu ఇరవై నాలుగు
24th Twenty-fourth
Iravai Naalugava ఇరవై నాల్గవ
25 Twenty-five
Iravai Aidu ఇరవై ఐదు
25th Twenty-fifth
Iravai Aidava ఇరవై అయిదవ
26 Twenty-six
Iravai Aaru ఇరవై ఆరు
26th Twenty-sixth
Iravai Aarava ఇరవై ఆరవ
27 Twenty-seven
Iravai Yedu ఇరవై ఏడు
27th Twenty-seventh
Iravai Yedava ఇరవై ఏడవ
28 Twenty-eight
Iravai Enimidi ఇరవై ఎనిమిది
28th Twenty-eighth
Iravai Enimidava ఇరవై తొమ్మిదవ
29 Twenty-nine
Iravai Tommidi ఇరవై తొమ్మిది
29th Twenty-ninth
Iravai Tommidava ఇరవై తొమ్మిదవ
30 Thirty
Muppai ముప్పై
30th Thirtieth
Muppayava ముప్పయ్యవ
40 Forty
Nalabhai నలభై
40th Fortieth
Nalabhayava నలభయ్యవ
50 Fifty
Yaabhai యాభై
50th Fiftieth
Yaabhayava యాభయ్యవ
60 Sixty
Aravai అరవై
60th Sixtieth
Aravayiyava అరవైయ్యావా
70 Seventy
Debhai డెబ్బై
70th Seventieth
Debhaiyava డెభైయవ
80 Eighty
Enabhai ఎనభై
80th Eightieth
Enabhaiyava ఎనభైయవ
90 Ninety
Tombai తొంబై
90th Ninentyth
Tombhaiyava తొంభైయవ
100 Hundred
Vanda/ Nooru వంద/ నూరు
100th Hundredth
Vandava/Noorava వందవ/నూరవ
1000 Thousand
వెయ్యి Veyyi
వెయ్యి 1000th
Thousandth Veyyo vanthu
వెయ్యో వంతు Veyyo vanthu
వెయ్యో వంతు
100000 Lakh
లక్ష Laksha
లక్ష
10000000 Crore
కోటి Koati
కోటి
Time and Measurements
Samayam mariyu kolathalu
సమయం మరియు కొలతలు
Fractions/Bhinnaalu/ భిన్నాలు
Quarter (1/4)
Paavu పావు
Half (1/2)
Araa అరా
Three – Fourth (3/4)
Mupaavu ముప్పావు
Time/Samayam/ సమయం
Let us now learn to say the time in Telugu.
English | Time | Time in Telugu | Example |
Quarter past | **.15 | **+ drop the last syllable and add ’dhi’ + gantalu | Quarter past 10 – 10.15 – Padhim paavu gantalu |
Half Past | **.30 | ** + araganta | Half past 10 – 10.30 – Padhinnara/Padhimuppai |
Quarter to | **.45 | **+ drop the last syllable and add ’dhi’ + Pavuthakku | Quarter to 11 – 10.45 – Padhinalabhai aidhu/Pavuthakkuva padakandu |
** – whole number
Other Examples –
10.00 – Padhi , 06.00 – Aaru.
03.10 – Muudu padhi, 12.20 – Pannendu Iravyi.
Measurements/Kolathalu/ కొలతలు
You might frequently refer to kilograms and litres in conversation. Litre is the unit of measurement for liquids and Kilo for solids. To say measurements, add the fractions you learned above, to the whole number.
Examples –
Quarter kilogram of rice – Paavu kilo bhiyaam
Half Kilogram of oats – Ara kilo oats
Three fourth kilogram of sugar – Muppaavu kilo chekkara.
Half Litre Milk – Ara litre paalu
CONVERSATION: HOW DO I SAY?
Sambhaashana: Nenu/ Ela Cheppaali?
సంభాషణ: నేను/ఎలా చెప్పాలి?
Language
Word
మాట /పదము
Pronunciation
I don’t know Telugu
I know
I am learning Telugu
I am Studying / learning/ Reading Telugu
నేను తెలుగు పరిశీలిస్తున్నాను / నేర్చుకుంటున్నాను/ చదువుకుంటున్నాను.
I know to speak a little Telugu
నాకు తెలుగు కొంచెం మాట్లాడడం వచ్చు.
Am I saying this right?
నేను ఇది సరిగ్గా చెప్తున్నన్నా .
How Do You Say This In Telugu?
ఇది తెలుగులో ఎలా చేపట్టారు?
What does it mean?
దీని అర్ధం ఏంటి?
Do you understand?
Meeku Ardham Avutonda.
నీకు అర్ధం అవుతోందా /
మీకు అర్ధం అవుతోందా.
Yes, I understand
లేదు, నాకు అర్ధం కాలేదు .
No, I don’t understand
లేదు, నాకు అర్ధం కాలేదు .
Please say it again
Dayachesi ( Marala / Malli) Cheppandi.
దయచేసి (మరల /మళ్ళి) చెప్పు /
దయచేసి (మరల / మళ్ళి) చెప్పండి.
EXERCISES
Abhyaasaalu అభ్యాసాలు
Fill in the blanks with the appropriate question words
Thagina praSna padhaalatho kaLiilanu puurinchandi:
తగిన ప్రశ్న పదాలతో ఖాళీలను పూరించండి:
(Eami / Eamiti / Endhuku / Eppudu / Elaa / Ekkada)
(ఏమి / ఏమిటీ / ఎందుకు / ఎప్పుడు / ఎలా / ఎక్కడ )
1. ______________ jarigindhi? జరిగింది (What happened?)
2. ______________ jarigindhi? జరిగింది (Where did it happen?)
3. ______________ jarigindhi? జరిగింది (How did it happen?)
4. ______________ jarigindhi? జరిగింది (Why did it happen?)
5. ______________ jarigindhi? జరిగింది (For what did it happen?)
Say the following Numbers in Telugu:
Krindhi Sankhyalanu telugu loa cheppandi: క్రింది సంఖ్యలను తెలుగులో చెప్పండి
1 5 9 3 6 2 10 8 12 17 11 18 13 19
20 28 23 25 27 30 22 34 38 33 30 39 33 35
41 44 48 42 50 49 46 52 58 51 50 53 59 55
67 61 60 63 69 64 68 71 77 75 79 73 72 78
Fill in the blanks with relatives from (Mom) Ammaa’s side
(Amma)amma tharupu bandhuvulathoa khaaLiilanu puurinchandi:
(అమ్మ) అమ్మ తరపు బంధువులతో ఖాళీలను పూరించండి:
Ammaa’s dad is my ___________
Amma-vaaLLa nanna naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ నాన్న నాకు ___________.
Ammaa’s mom is my ___________.
Amma- vaaLLa amma naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ అమ్మ నాకు ___________.
Ammaa’s elder brother is my ___________.
Amma- vaaLLa annayya naaku ___________.
అమ్మ వాళ్ళ అన్నయ్య నాకు ___________.
Ammaa’s elder sister is my ___________.
Amma- vaaLLa akka naaku _____________.
అమ్మ వాళ్ళ అక్క నాకు ___________.
Ammaa’s younger sister is my ___________.
Amma- vaaLLa chelli naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ చెల్లి నాకు ___________.
Fill in the blanks with relatives from (Dad) Appaa’s side
(Nanna)nanna tharupu bandhuvulathoa khaaLiilanu puurinchandi:
(నాన్న) నాన్న తరపు బంధువులతో ఖాళీలను పూరించండి:Nanna’s younger sister is my ___________.
Nanna- chellelu naaku _________.
నాన్న చెల్లెలు నాకు__________.
Nanna’s elder brother is my ___________.
Nanna-Annayya naaku ____________.
నాన్న అన్నయ్య నాకు __________.
Nanna’s younger brother is my ___________.
Nanna- thammudu naaku ___________.
నాన్న తమ్ముడు నాకు __________.
What comes after, write and say
Krindhi vaatiki taruvaatha vachhea sankhya raasi chadhavandi:
క్రింది వాటికి తరువాత వచ్చే సంఖ్య రాసి చదవండి
28, _____ 45, _____
77, _____ 98, _____
79, _____ 29, _____
What comes before, write and say
Krindhi vaatiki mundhu vachhea sankhya raasi chadhavandi:
క్రింది వాటికి ముందు వచ్చే సంఖ్య రాసి చదవండి:
_____, 75 _____, 13
_____, 21 _____, 49
_____, 83 _____, 100
Fillin the blanks: Samayaanni telugu loa cheppandi: సమయాన్ని తెలుగులో చెప్పండి:
KhaaLiilanu puurinchandi:
ఖాళీలను పూరించండి:
1. Naakosam __________ (quarter kilogram) mango teesukurandi.
2. Samayam Ippudu ___________ (Half past one).
3. Reapu __________ (quarter to five) ki veLadam.
4. Naa thammudi ki _________ (two’o clock) gantalu ki telugu class vundhi.
5. ____________ (Half litre) juice chaalu.
Say yes/No: Avunu/Kaadhu ani Cheppandi: అవును/కాదు అని చెప్పండి :
Hint- (Wakes up – melukovadam, Brushes – paLLu thoamukovadam, Eats – tinatam, Goes – veLLadam)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Prem | 08:00 | 08:15 | 08:30 | 09:00 |
Raj | 06:00 | 06:20 | 07:00 | 07:50 |
Ravi | 07:45 | 08:15 | 09:00 | 09:30 |
- Raj aarunnara gantalu ki nidhra leachadu – Avunu/Kaadhu
- Prem eadu nalabhayi aidhu gantalu ki paLLu thomukuntaadu – Avunu/Kaadhu
- Ravi thomidhi gantalu ki bhojanam cheasthaadu – Avunu/Kaadhu
- Prem aaru gantalu ki school ku velathaadu – Avunu/Kaadhu
We hope you found the sample lessons enjoyable.
If you are interested, please don’t hesitate to get in touch with us. Our team will reach out to you via email or phone as soon as possible.
