Phone / WhatsApp : +91 90353 94805

 Spoken Telugu Lesson 1

This lesson is an integral component of our course, which includes three complimentary lessons designed to introduce you to our program. We supply course materials for each of these lessons as part of our teaching approach

Lesson 1 covers the following topics.

Essential Phrases | Greetings | Family Relationships | Useful Phrases | Questioning in Telugu | Numbers in Telugu | Conversation | Exercises

Lesson 1 Index


Subhakaanshalu: TELUGU LO Nenu Namaskaaram Ani Ela Cheppaali? శుభాకాంక్షలు: తెలుగు లో ‘నమస్కారం’ అని ఎలా చెప్పాలి?

Family Relationship

Kutuumba Sambamdhaalu కుటుంబ సంబంధాలు

Useful Phrases

Upayoogakaramaina padhabandhaalu ఉపయోగకరమైన పదబంధాలు

Numbers in Telugu

Telugu loa Samkhyalu తెలుగులో సంఖ్యలు


Samayam Mariyu Kolathalu సమయం మరియు కొలతలు

SambhaashaNa: Neanu Ela cheppagalanu? సంభాషణ: నేను ఎలా చెప్పగలను?

Instructions for Students

As in many foreign languages, in Telugu too, there are letters which have sounds that are not available in the English language. One of them is – ళ – which is often denoted by “L”. It is pronounced like the letter “L” but with the rolling of the tongue. For example, the word “KaLa” is transliterated as KaLa (starting with a “Ka” sound and ending with a tongue rolling of the letter “L”). Mind you, there are 2 other letters in Telugu – ల and ళ – which are pronounced very much like the normal “L” in English.

Another letter you are likely to come across is – ణ – which is often denoted by “N” and pronounced more like “aNa”. For example, this letter is used in KaNam, which is the Telugu translation of the word “Particle” and sounds similar too. The “Na” part of KaNam is what you will need when you see words beginning with “aNa”. It may be difficult initially, but with some practice, you will surely master it!

Spoken Telugu is often different from Formal/ Written Telugu, and in order to differentiate the two, we have used the purple color to indicate Spoken Telugu Transliteration (Telugu words written using the English alphabet) and Spoken Telugu Script.

Throughout the lesson plan, the following sequencing has been used:
a. Word/ Phrase/ Sentence in English
b. Spoken Telugu Transliteration in English
c. Spoken Telugu Script
d. Formal Telugu Transliteration in English
e. Formal Telugu Script

Essential Phrases – 1

English Spoken Telugu Transliteration Spoken Telugu
Hello/Hi Namaskaaram నమస్కారం
Welcome Swaagatham / Randi స్వాగతం / రండి
How are You? Meeru elaa unnaaru? మీరు ఎలా ఉన్నారు?
I am Fine Neanu baagaanea unnaanu నేను బాగానే ఉన్నాను
Okay Sarea సరే
Yes Avunu / undhi అవును / ఉంది
No Leadhu / Kaadhu లేదు / కాదు
Had your food? Meeru tinnaaraa? మీరు తిన్నారా?
See you MaLLi kaluddhaam మళ్ళి కలుద్దాం
I am hungry Naaku Aakaligaa undhi నాకు ఆకలిగా ఉంది
Food Aaharam ఆహారం
Sorry Kshaminchandi క్షమించండి
Rupee Roopaayi రూపాయి
Price Dhara / Vela ధర / వెల
Time Samayam సమయం
Money Dabbu డబ్బు
This Idhi ఇది
That Adhi అది
Like This Ilaa ఇలా
Like That Alaa అలా
Here Ikkada ఇక్కడ
There Akkada అక్కడ


Subhakaanshalu: TELUGU LO Nenu Namaskaaram Ani Ela Cheppaali?
శుభాకాంక్షలు: తెలుగు లో ‘నమస్కారం’ అని ఎలా చెప్పాలి?

‘HELLO’ is a word that we often use when we meet a person.

In the same way, the word used to greet a person in Telugu is



Usually a joining of hands is accompanied with the word ‘Namskaaram’

(నమస్కారం), just like when you shake hands to say ‘Hello’.

Points To Remember:
Gurthupettukovalasina Vakyalu.
గుర్తుపెట్టుకోవలసిన వాక్యాలు .

1.In English, the greeting depends on the time we meet a person. i.e., Good Morning, Good Afternoon and so on, but in ‘Telugu’, a simple ‘Namskaaram’(నమస్కారం) is all you need to say, be it any time of the day or night.

You can say ‘Namskaaram’(నమస్కారం) even when you take leave of the person.
The word ‘Namskaaram’ (నమస్కారం) can be followed by the name of the person you have met.

Example: Namaskaaram Sir/ Namaskaaram Raj. ( నమస్కారం సర్ / నమస్కారం రాజ్)
2.If you are greeting a relative you can use the name of the relationship too. Example: Namaskaaram Uncle/ Namaskaaram Mavayya (నమస్కారం అంకుల్ / నమస్కారం మావయ్య )(Mavayya (మావయ్య )is uncle in Telugu). Before we learn how to introduce ourselves, Let us learn about common relationships in TELUGU.


Kutuumba Sambamdhaalu కుటుంబ సంబంధాలు


Nannagaru /Nanna. నాన్నగారు /నాన్న.







Younger Brother

Tammudu తమ్ముడు

Younger Sister

Chelli /Chellelu చెల్లి /చెల్లెలు

Elder Brother

Annayya /Anna అన్నయ్య /అన్న

Elder Sister

Akka/Akkayya. అక్క/అక్కయ్య.


Tobuttuvulu. తోబుట్టువులు. (or) Toda Buttinavaru. తొడ బుట్టినవారు


Vamsa Vruksham: వంశ వృక్షం :


తాత /తాతగారు. Taatha (తాత) is a common way to addressing both the ‘Paternal’ and ‘Maternal’ grandfathers. Additionally in Telugu culture all elderly men, whether they are related to us or not are respectfully addressed as ‘Taatha’, తాత.


నాన్నమ్మ/అమ్మమ్మ In Telugu the ‘Paternal Grandmother’ is addressed as ‘Nannamma’, (నాన్నమ్మ) and the ‘Maternal Grandmother’ is addressed as ‘Ammamma’, (అమ్మమ్మ ). In different regions of Andhra Pradesh / Telangana people fondly address their grandmothers or elderly women using words other than Nannamma/ Ammamma నాన్నమ్మ/అమ్మమ్మ , such as ‘Mammagaru’(మామ్మగారు), ‘Baammagaru’(బామ్మగారు), ‘Bamma’(బామ్మా) &’Avva’(అవ్వ).


Bandhuvulu బంధువులు

MOTHER’S Amma Vypu అమ్మ వైపు


Younger / Elder brother (Uncle)

Mavayya/ Mama మావయ్య / మామ

Younger / Elder brother’s wife (Aunty)

Attayya/ Atta అత్తయ్య / అత్తా

Elder sister (Aunty)

Peddamma పెద్దమ్మ

Elder sister’s husband (Uncle)

Pedananna/ Pedanannagaru పెదనాన్న / పెదనాన్నగారు

Younger sister (Aunty)

Pinni పిన్ని

Younger sister’s husband (Uncle)

Baabaai/ Babayya garu బాబాయి / బాబయ్యగారు

FATHER’S Nanna Vypu నాన్న వైపు


Younger / Elder sister (Aunty)

Attayya/ Atta అత్తయ్య / అత్తా

Younger / Elder sister’s husband (Uncle)

Mavayya/ Mavayyagaru మావయ్య/ మావయ్యగారు

Elder brother (Uncle)

Pedananna/ Pedanannagaru పెదనాన్న / పెదనాన్నగారు

Elder brother’s wife (Aunty)

Peddamma పెద్దమ్మ

Younger brother (Uncle)

Baabaai/ Babayya బాబాయి/ బాబయ్య

Younger Brother’s wife (Aunty)

Pinni పిన్ని

IN - LAWS (Husband or Wife’s father, mother and other relations)



 Bhartha భర్త



 Maamagaaru మామగారు



Alludu అల్లుడు



Baava బావ



Bhaarya భార్య



 Atthayya అత్తయ్య



 Koadalu కోడలు



Vodhina వదిన


Upayogapade Padaalu ఉపయోగపడే పదాలు


Namasthe/Namaskaaram నమస్తే /నమస్కారం


Suswagatham/Swagatham సుస్వాగతం /స్వాగతం

How are you?

Meeru Ela Unnaaru? / Nuvvu Ela Unnaavu? మీరు ఎలా ఉన్నారు? / నువ్వు ఎలా ఉన్నావు?

Congratulations /Good luck

Abhinandanalu అభినందనలు

Sit down

Koorchondi/ Koorcho కూర్చోండి/ కూర్చో


Santosham సంతోషం

Success is Guaranteed/ Ensure Success

Vijayam Taddyam విజయం తద్ద్యం

See You Later

Malli Kalluddaam మల్లి కలుద్దాం

Thank you

Dhanyavaadaalu ధన్యవాదాలు

Have a nice day

Subha Dinam శుభ దినం


Kshaminchandi/Kshaminchu క్షమించండి/క్షమించు

Excuse me

Manninchandi/Manninchu మన్నించండి/మన్నించు


Alaage/ Sare అలాగే/ సరే

Good afternoon

Subha Madhyanam శుభ మధ్యాహ్నం

Good evening

Subha Saayantram శుభ సాయంత్రం

Good night

Subha Raatri శుభ రాత్రి


Telugulo Prasnichadam. తెలుగుల ప్రశ్నించడం.


Eamiti ఏమిటి


Elaa ఎలా


Eadhi ఏది(నామవాచకం)


Eppudu ఎప్పుడు


Endhuku ఎందుకు


Dheanikosam దేనికోసం


Evaru ఎవరు


Ekkada ఎక్కడ

Some Phrases using the above question words are given below for reference.

What? – Eamiti?

 What is this? Idhi Eamiti ?

Where? – Ekkada?

Where are you? Ekkada unnaavu?

Which?- Ea?

Which Place? Ea pradhesam?

When? – Eppudu?

When did you come? Eppudu vachhaavu?

Why? – Endhuku?

Why did you come? Endhuku vachhaavu?

Which?- Edhi?

Which is your house? Edhi mee Illu?

For what? – Dheanikosam?

For what did you come? Dhaenikosam vachhaavu?

Who? – Evaru?

Who is this? Evaridhi?

How? – Elaa?

How are you? Elaa unnaaru?


TELUGUlO ANKELU. తెలుగులో అంకెలు.

1 One

Vokati ఒకటి

1st First
Modati /Pradhama మొదటి /ప్రధమ

2 Two

Rendu రెండు

2nd Second
Rendava రెండవ

3 Three

Moodu మూడు

3rd Third
Moodava మూడవ

4 Four

Naalugu నాలుగు

4th Fourth
Naalgava నాల్గవ

5 Five

Aidu ఐదు

5th Fifth
Aaidava అయిదవ

6 Six

Aaru ఆరు

6th Sixth
Aarava ఆరవ

7 Seven

Yedu ఏడు

7th Seventh
Yedava ఏడవ 

8 Eight

Enimidi ఎనిమిది

8th Eighth
Enimidava ఎనిమిదవ 

9 Nine

Tommidi తొమ్మిది

9th Ninth
Tommidava తొమ్మిదవ

10 Ten

Padi పది

10th Tenth
Padava పదవ

11 Eleven

Padakondu పదకొండు

11th Eleventh
Padakondava పదకొండవ

12 Twelve

Pannendu పన్నెండు

12th Twelfth
Pannendava పన్నెండవ

13 Thirteen

Padamoodu పదమూడు
13th Thirteenth
Padamoodava పదమూడవ

14 Fourteen

Padnaalugu పద్నాలుగు

14th Fourteenth
Padnaalgava పద్నాల్గవ

15 Fifteen

Padihenu పదిహేను

15th Fifteenth
Padihenava పదిహేనవ

16 Sixteen

Padahaaru పదహారు

16th Sixteenth
Padahaarava పదహారవ

17 Seventeen

Padihedu పదిహేడు

17th Seventeenth
Padihedava పదిహేడవ 

18 Eighteen

Paddenimidi పద్దెనిమిది

18th Eighteenth
Paddenimidava పద్దెనిమిదవ

19 Nineteen

Pantommidi పంతొమ్మిది

19th Nineteenth
Pantommidava పంతొమ్మిదవ

20 Twenty

 Iravai ఇరవై

20th Twentieth
Iravayyova ఇరవయ్యోవా

21 Twenty-one

 Iravai Okati ఇరవై ఒకటి

21st Twenty-first
Iravai Okatava ఇరవై ఒకటవ

22 Twenty-two

Iravai Rendu ఇరవై రెండు

22nd Twenty-second
Iravai Rendava ఇరవై రెండవ

23 Twenty-three

 Iravai Moodu ఇరవై మూడు

23rd Twenty-third
Iravai Moodava ఇరవై మూడవ

24 Twenty-four

Iravai Naalugu ఇరవై నాలుగు

24th Twenty-fourth
Iravai Naalugava ఇరవై నాల్గవ

25 Twenty-five

Iravai Aidu ఇరవై ఐదు

25th Twenty-fifth
Iravai Aidava ఇరవై అయిదవ

26 Twenty-six

Iravai Aaru ఇరవై ఆరు

26th Twenty-sixth
Iravai Aarava ఇరవై ఆరవ

27 Twenty-seven

 Iravai Yedu ఇరవై ఏడు

27th Twenty-seventh
Iravai Yedava ఇరవై ఏడవ

28 Twenty-eight

Iravai Enimidi ఇరవై ఎనిమిది

28th Twenty-eighth
Iravai Enimidava ఇరవై తొమ్మిదవ

29 Twenty-nine

Iravai Tommidi ఇరవై తొమ్మిది

29th Twenty-ninth
Iravai Tommidava ఇరవై తొమ్మిదవ

30 Thirty

Muppai ముప్పై

30th Thirtieth
Muppayava ముప్పయ్యవ

40 Forty

Nalabhai నలభై

40th Fortieth 
Nalabhayava నలభయ్యవ

50 Fifty

Yaabhai యాభై

50th Fiftieth
Yaabhayava యాభయ్యవ

60 Sixty

Aravai అరవై

60th Sixtieth
Aravayiyava అరవైయ్యావా

70 Seventy

Debhai డెబ్బై

70th Seventieth
Debhaiyava డెభైయవ

80 Eighty

Enabhai ఎనభై

80th Eightieth
Enabhaiyava ఎనభైయవ

90 Ninety

Tombai తొంబై

90th Ninentyth
Tombhaiyava తొంభైయవ

100 Hundred

Vanda/ Nooru వంద/ నూరు

100th Hundredth
Vandava/Noorava వందవ/నూరవ

1000 Thousand

వెయ్యి Veyyi
వెయ్యి 1000th
Thousandth Veyyo vanthu
వెయ్యో వంతు Veyyo vanthu
వెయ్యో వంతు

100000 Lakh

Laksha లక్ష Laksha లక్ష

10000000 Crore

Koati కోటి Koati కోటి

Time and Measurements

Samayam mariyu kolathalu సమయం మరియు కొలతలు
Telugu fractions must be learned in order to study time and measurements.  Both interpreting time and mentioning measurements in Telugu are possible with the help of these fractions. Fractions/Bhinnaalu/ భిన్నాలు Quarter (1/4) Paavu పావు Half (1/2) Araa అరా Three – Fourth (3/4) Mupaavu ముప్పావు   Time/Samayam/ సమయం Let us now learn to say the time in Telugu.
English Time Time in Telugu Example
Quarter past **.15 **+ drop the last syllable and add ’dhi’ + gantalu Quarter past 10 – 10.15 – Padhim paavu gantalu  
Half  Past **.30 **  + araganta Half past 10 – 10.30 – Padhinnara/Padhimuppai  
Quarter to **.45 **+ drop the last syllable and add ’dhi’ + Pavuthakku Quarter to 11 – 10.45 – Padhinalabhai aidhu/Pavuthakkuva padakandu  
** – whole number Other Examples – 10.00 – Padhi , 06.00 – Aaru. 03.10 – Muudu padhi, 12.20 – Pannendu Iravyi.

Measurements/Kolathalu/ కొలతలు

You might frequently refer to kilograms and litres in conversation. Litre is the unit of measurement for liquids and Kilo for solids. To say measurements, add the fractions you learned above, to the whole number.

Examples –
Quarter kilogram of rice – Paavu kilo bhiyaam
Half Kilogram of oats – Ara kilo oats
Three fourth kilogram of sugar – Muppaavu kilo chekkara.
Half Litre Milk – Ara litre paalu


Sambhaashana: Nenu/ Ela Cheppaali? సంభాషణ: నేను/ఎలా చెప్పాలి?


Bhaasha భాష


Maata/Padamu మాట /పదము


Ucchhaarana ఉచ్చ్చారణ.

I don’t know Telugu

Naaku Telugu raadu నాకు తెలుగు రాదు

I know

Naaku __________ Telusu నాకు __________ తెలుసు.

I am learning Telugu

Nenu Telugu Nerchukuntunnaanu నేను తెలుగు నేర్చుకుంటున్నాను

I am Studying / learning/ Reading Telugu

Nenu Telugu Parseelistunnaanu / Nerchukuntunnaanu/ Chadavukuntunnaanu. నేను తెలుగు పరిశీలిస్తున్నాను / నేర్చుకుంటున్నాను/ చదువుకుంటున్నాను.

I know to speak a little Telugu

Naaku Telugu Konchem Maatladadam Vacchu. నాకు తెలుగు కొంచెం మాట్లాడడం వచ్చు.

Am I saying this right?

Nenu idi Sarigga Cheptunnanna. నేను ఇది సరిగ్గా చెప్తున్నన్నా .

How Do You Say This In Telugu?

Idi Telugu Lo Ela Chepttaaru? ఇది తెలుగులో ఎలా చేపట్టారు?

What does it mean?

Deeni Ardham Enti? దీని అర్ధం ఏంటి?

Do you understand?

Neeku Ardham Avutonda / Meeku Ardham Avutonda. నీకు అర్ధం అవుతోందా / మీకు అర్ధం అవుతోందా.

Yes, I understand

Ledu, Naaku Ardham Kaaledu. లేదు, నాకు అర్ధం కాలేదు .

No, I don’t understand

Ledu, Naaku Ardham Kaaledu. లేదు, నాకు అర్ధం కాలేదు .

Please say it again

Dayachesi (Marala /Malli) Cheppu / Dayachesi ( Marala / Malli) Cheppandi. దయచేసి (మరల /మళ్ళి) చెప్పు / దయచేసి (మరల / మళ్ళి) చెప్పండి.


Abhyaasaalu అభ్యాసాలు

Fill in the blanks with the appropriate question words

Thagina praSna padhaalatho kaLiilanu puurinchandi:
తగిన ప్రశ్న పదాలతో ఖాళీలను పూరించండి:

(Eami / Eamiti / Endhuku / Eppudu / Elaa / Ekkada)
(ఏమి / ఏమిటీ / ఎందుకు / ఎప్పుడు / ఎలా / ఎక్కడ )

1. ______________ jarigindhi? జరిగింది (What happened?)

2. ______________ jarigindhi? జరిగింది (Where did it happen?)

3. ______________ jarigindhi? జరిగింది (How did it happen?)

4. ______________ jarigindhi? జరిగింది (Why did it happen?)

5. ______________ jarigindhi? జరిగింది (For what did it happen?)

Say the following Numbers in Telugu:

 Krindhi Sankhyalanu telugu loa cheppandi: క్రింది సంఖ్యలను తెలుగులో చెప్పండి

1 5 9 3 6 2 10 8 12 17 11 18 13 19
20 28 23 25 27 30 22 34 38 33 30 39 33 35
41 44 48 42 50 49 46 52 58 51 50 53 59 55
67 61 60 63 69 64 68 71 77 75 79 73 72 78

Fill in the blanks with relatives from (Mom) Ammaa’s side

(Amma)amma tharupu bandhuvulathoa khaaLiilanu puurinchandi:
(అమ్మ) అమ్మ తరపు బంధువులతో ఖాళీలను పూరించండి:

Ammaa’s dad is my ___________
Amma-vaaLLa nanna naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ నాన్న నాకు ___________.

Ammaa’s mom is my ___________.
Amma- vaaLLa amma naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ అమ్మ నాకు ___________.

Ammaa’s elder brother is my ___________.
Amma- vaaLLa annayya naaku ___________.
అమ్మ వాళ్ళ అన్నయ్య నాకు ___________.

Ammaa’s elder sister is my ___________.
Amma- vaaLLa akka naaku _____________.
అమ్మ వాళ్ళ అక్క నాకు ___________.

Ammaa’s younger sister is my ___________.
Amma- vaaLLa chelli naaku ____________.
అమ్మ వాళ్ళ చెల్లి నాకు ___________.

Fill in the blanks with relatives from (Dad) Appaa’s side

(Nanna)nanna tharupu bandhuvulathoa khaaLiilanu puurinchandi:
(నాన్న) నాన్న తరపు బంధువులతో ఖాళీలను పూరించండి:
Nanna’s younger sister is my ___________.
Nanna- chellelu naaku _________.
నాన్న చెల్లెలు నాకు__________.

Nanna’s elder brother is my ___________.
Nanna-Annayya naaku ____________.
నాన్న అన్నయ్య నాకు __________.

Nanna’s younger brother is my ___________.
Nanna- thammudu naaku ___________.
నాన్న తమ్ముడు నాకు __________.


What comes after, write and say

Krindhi vaatiki taruvaatha vachhea sankhya raasi chadhavandi:
క్రింది వాటికి తరువాత వచ్చే సంఖ్య రాసి చదవండి

28, _____ 45, _____
77, _____ 98, _____
79, _____ 29, _____

What comes before, write and say

Krindhi vaatiki mundhu vachhea sankhya raasi chadhavandi:
క్రింది వాటికి ముందు వచ్చే సంఖ్య రాసి చదవండి:

_____, 75 _____, 13
_____, 21 _____, 49
_____, 83 _____, 100

Fillin the blanks: Samayaanni telugu loa cheppandi: సమయాన్ని తెలుగులో చెప్పండి:

KhaaLiilanu puurinchandi:
ఖాళీలను పూరించండి:

1. Naakosam __________ (quarter kilogram) mango teesukurandi.

2. Samayam Ippudu ___________ (Half past one).

3. Reapu __________ (quarter to five) ki veLadam.

4. Naa thammudi ki _________ (two’o clock) gantalu ki telugu class vundhi.

5. ____________ (Half litre) juice chaalu.

Say yes/No: Avunu/Kaadhu ani Cheppandi: అవును/కాదు అని చెప్పండి :

 Hint- (Wakes up – melukovadam, Brushes – paLLu thoamukovadam, Eats – tinatam, Goes – veLLadam)

Prem 08:00 08:15 08:30 09:00
Raj 06:00 06:20 07:00 07:50
Ravi 07:45 08:15 09:00 09:30


  1. Raj aarunnara gantalu ki nidhra leachadu – Avunu/Kaadhu
  2. Prem eadu nalabhayi aidhu gantalu ki paLLu thomukuntaadu – Avunu/Kaadhu
  3. Ravi thomidhi gantalu ki bhojanam cheasthaadu – Avunu/Kaadhu
  4. Prem aaru gantalu ki school ku velathaadu – Avunu/Kaadhu

We hope you found the sample lessons enjoyable.

If you are interested, please don’t hesitate to get in touch with us. Our team will reach out to you via email or phone as soon as possible.